- colección
-
El Jardín de Epicuro - No Ficción
- autor
- Jean de La Bruyère
- traducción
- Consuelo Berges
- editor
- Alejandro Roque Hermida
- páginas
- 480
- número
- 9
- ISBN
- 978-84-94015953
Los caracteres
«Pensad en su forma de cortar la frase, de restringirla, de detenerla, plenamente atento a delimitar sus fronteras: el punto y coma es su obsesión; tiene la puntuación en el alma».
La tentación de existir, Emil Cioran
Sinopsis
Presentamos la primera traducción completa en castellano de Los caracteres. Cuando esta obra de La Bruyère vio la luz en 1688, en Francia comenzó a rumorearse que había nacido un filósofo de Lesbos, discípulo de Platón. La obra es un mosaico de retratos psicológicos inspirados en personajes conocidos que analiza desde una perspectiva moral, lo que causó un gran revuelo. En cuanto a la forma expresiva, se decantó principalmente por el cuento breve. Los caracteres llegó a convertirse en una obra de culto, cuyos lectores reclamaban impacientes nuevas ediciones aumentadas con más capítulos y más retratos.
Con su estilo ágil, conciso e incisivo, la obra de La Bruyère contribuyó a la consolidación de una prosa clasicista cuya influencia literaria se dejó notar en Flaubert, Balzac, Proust o Gide, pues de él heredan la riqueza expresiva de una descripción concentrada, minuciosa y precisa, la interrupción brusca de la narración y el gusto literario por el retrato psicológico.
El lector tiene en sus manos una asombrosa pintura de retratos y caricaturas de burgueses, cortesanos, príncipes, reyes, consejeros, hombres vulgares, y un sinfín de personajes que, bajo el nombre de “caracteres”, constituyen una crítica a la frivolidad y a los vicios de la sociedad de la época, presentándonos los entresijos de la doble moral de la vida pública de Versalles y de París.
- colección
-
El Jardín de Epicuro - No Ficción
- autor
- Jean de La Bruyère
- traducción
- Consuelo Berges
- editor
- Alejandro Roque Hermida
- páginas
- 480
- número
- 9
- ISBN
- 978-84-94015953
"El lector podrá abrir el volumen por cualquier página (el editor apunta que estamos ante la primera traducción íntegra al español de esta obra aparecida en 1688, que La Bruyère iría ampliado en sucesivas ediciones) y se maravillará con los aforismos, con los pequeños párrafos que deslumbran por su ironía, sabiduría mundana y honestidad acerca de mil y un asuntos que caracterizan nuestro día a día"
"Recomendable para quienes amen el pensamiento social y el retrato psicológico. Ideal para políticos. El ingenio francés tiene un baluarte en Jean de La Bruyère, un personaje ilustrado que vivió antes de la Ilustración y que nos dejó escritos tan memorables como Los caracteres, que acaba de ofrecernos, a modo de exquisito bocado, el sello Hermida Editores, bajo la traducción de Consuelo Berges"
"...me permito contradecirle (A Flaubert), sin embargo, en que no solo las noches nos ha de ocupar su lectura, sino buena parte de los días también". "...los informes que podríamos considerar que son Los caracteres son una exhibición estilística apabullante"
"A mitad de camino entre la condición narrativa del retrato y la capacidad analítica del ensayo, esta es una de esas pocas obras por las que no pasa el tiempo, porque la mirada del moralista lúcido que fue La Bruyère proyecta su pesimismo desengañado de hombre barroco sobre una serie de prototipos intemporales"
"La verdad es que muy pocas veces puede uno abrir un libro por cualquier página y toparse con razonamientos que por su actualidad, clarividencia y profundidad lo lleven a la satisfactoria reflexión y repaso meditado de las palabras"
"Una muy elogiada traducción española de Consuelo Berges, aparece por fin completa gracias a la española Hermida Editores. La Bruyère decía que “lo que yo he querido escribir no son máximas”. Pero le salían. Y el libro está integrado por fragmentos de muy entretenida lectura, donde a veces brotan frases con vocación de aforismos. En cierto modo, también, un libro fundacional sin pretensiones"
"La Bruyère, el único del que diez líneas leídas al azar nunca decepcionan"
Jules Renard
"Ha pintado a los hombres de nuestro tiempo de manera inimitable"
Saint-Simon
"Un estilo rápido, expresiones pintorescas, un empleo enteramente nuevo de la lengua, acabaron de contribuir al éxito"
Voltaire
"Ayer noche estuve leyendo a La Bruyère al acostarme. Es bueno bañarse de cuando en cuando en esos grandes estilos. ¡Como está escrito! ¡Qué frases! ¡Qué relieve y qué nervio! Nosotros no tenemos ya ni idea de todo eso. Incluso leemos esos libros una vez y ya está. Deberíamos saberlos de memoria"
Carta de Flaubert a Louise Colet
"Una lectura amena, divertida, juiciosa y pedagógica sin aburrir, sino más bien tan irónica e inteligente que no tardamos en reir a carcajadas mostrando con ello la completa justeza de la definición de "clásico" que esa obra merece"